Reports on Beauty, Travel and Life

《我报》记者*郑诗慧的游荡空间。 时而亢奋,时而慵懒;时而快乐,时而忧郁。 时而乐观,时而悲观;时而喜欢,时而讨厌。 除了时而自恋之外,也时而热爱美术,又时而喜欢去party,有时而一个人旅行。不和朋友见面时,喜欢和MSN安静共处。喜欢紫色,喜欢拥抱,喜欢蓝天白云,喜欢运动出汗的快感,喜欢的还有很多很多。活着让人陶醉。

Friday, June 09, 2006

用心良苦

没有争取报分的挣扎,我们的新闻绝对善良,但不失素质。
却有了语言的挣扎,原本我担心我是不是每天都在写Singlish,担心误导大家之余,自己的语文掌握也退步。
但Chimology说“敢敢来”,他都敢走在我们前面了。

我还是尽量不要太Singlish,虽然香港杂志都是这样,才COOL,代表作者懂/可以show off English。这样才stylo-milo。
但在本地/《我报》这么做不是为了show off,而是要attract all the English-educated out there who wants to pick up Chinese again to LEARN.

Hope our language formulae works out and no one throws bad eggs at us :P

3 Comments:

At Friday, June 09, 2006 10:01:00 pm , Blogger cf said...

how about carrying both english and mandarin articles? i haven't had a chance to read mypaper so this is really a stab-in-the-dark response about your assumed singlish writing. good luck.

 
At Saturday, June 10, 2006 1:46:00 am , Blogger purpleshadow said...

heheh... u are hinting I didnt send u? :)

I would la, when I am.. less busy :) take care...

 
At Saturday, June 10, 2006 2:01:00 am , Blogger cf said...

not exactly... i sincerely think it's not an entirely bad idea to carry articles of both languages in a single paper. it beats writing in some mix of the two - like you said, i can turn to other publications for that.

i'll go a little further and volunteer that educated people in general prefer to be treated intelligently - a mish-mash of language has limited appeal.

good luck.

 

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home